Sunday, November 30, 2014

The Negative Consequences of Positive Feedback: A Proposal for the Structural Inequalities of Education


                With our last lecture on pragmatics and our readings on language acquisition, I became interested in relating my previous post on the legitimacy of AAVE in a real-world context, and to explore its application in linguistics to ethnicity and educational problems in my community. I want to explore the affects of introducing a non-standard dialect, such as AAVE, into the world of children’s picture books to terminate the positive feedback loop of misdirected Black youths at an early age, because "when it comes to young, African American men, the numbers are staggering and the reality is sobering" (Tamika Thompson, Outcomes for Young Black Men)[1]Ironically, these negative effects can be defined as a positive feedback loop[2].  And, this “positive” feedback stops with AAVE in picture books. 
                 Picture books are key to a child’s development. Those that incorporate language should be “exposing kids to complex language and sentences” (Anita Silvey, Make Way for Stories, 3), but languages of all types. “Our children need picture books—all kinds of picture books” (Silvey, 3). Children’s picture books are essential in language development. And this interplay between text and art transitions the child “from what they have—visual activity—to what they lack, verbal activity” (Silvey, 3). Verbal activity can be constructed around the illustrations and the narrative already provided on the page. Picture books also help children find meaning within their own life. “Children can pore over emotional situations contained within picture books that may help to relieve personal frustrations, or they can encounter exciting and imaginative experiences way beyond their own environment or even their dreams” (Opal Dunn, Learning English Through Picture Books). Early on, if the story does not translate to the young reader, because it is not relatable or incomprehensible by the reader’s standards, then they lose interest in reading. Consequently, evading basic developmental skills of speech by way of picture books, key to a child’s development.
                  The prejudice and discrimination that non-standard dialects face, the lack of minority authors that grew up speaking that non-standard dialect (because they were either taught SE and deserted their original non-standard dialect or gave up on learning SE altogether and therefore may have given up on school and reading, etc.), the school system (prescriptive grammar, which is the opposite of AAVE and other minority language variations) – have influenced the prevalence of non-standard dialects in picture books, and what that means for child development. Especially for those who speak the non-standard dialect at home or in their everyday life outside of an academic setting, where Standard English and prescriptive grammar is hammered home in classrooms.
                  Due to the dominance of prescriptive grammar and Standard English in picture books many of our Black youths struggle with literacy, and there is a certain sense of “empowerment that seems to go along with it”  (Fredric Field, Bilingulism in the USA, 225). AAVE in picture books has the power to give back the self-assurance young Black people lost in the American education system. “It’s a familiar refrain in American education: African-American children score lower on standardized tests, graduate high school at lower rates, and are considerably more likely to be suspended or expelled than the general population” (Ed Finkel, Black Children Still Left Behind). A big part of these statistics deals with literacy. But, what does it mean to be literate in America? The education system seems to paint the definition as the ability to just read and write in American Standard English.
                  Though, beyond the definition of literacy, there is also “a host of related issues, in particular, the assumed links between literacy and intellectual capacity (cognition)” (Field, 225). Maybe this is why young Black children feel discouraged and incompetent. There is this myth that literacy is standard reading and writing in SE, and if you are unable to accomplish this you’re incompetent. A lot of “black students, particularly boys,  [are] being erroneously shunted to special ed because they’re behind in reading,” and in addition they develop behavioral disorders due to this mislabeling (Finkel). “If you’re behind two or three years in reading…[then] you’re labeled as learning disabled…You’re told you’re a dummy. You get angry about that. And then you’ve been labeled a behavior disorder” (Finkel). What next? I can tell you, it doesn’t get much better from here. This is a realization of the negative progression of a positive feedback loop. The mistreatment of literacy in the education system inhibits those Black youths that cannot perform under the structure of a Standard English-run organization due to their sole familiarity with the BE dialect, which in turn makes them question their intelligence and their culture, makes them feel uncomfortable in the academic realm, and hold a negative view towards school and learning. These same discouraged children grow up into discouraged adults, who can have children that go through the same negative progression. And, it only gets worse with time, unless we can either dissociate this myth that literacy = intelligence, or that Standard English = literacy, which in turn = intelligence. Or, even better yet, make the association that AAVE can = literacy & intelligence.
           Everyone should have an equal opportunity to experience that warm comforting feeling of a good picture book they can read by themselves for their personal enjoyment and growth. AAVE is a method educators (parents, teachers, authors, etc.) can use to relate to the Black children that grow up with the dialect. Picture books such as, Yesterday I had the Blues by Jeron Ashford Frame and Yo! Yes? by Chris Raschka put this claim to the test. These titles incorporate AAVE consistently throughout their book, and are especially effective when read aloud[3]. Yesterday I had the blues is a colorful illustration of one boy’s distinctive blues, “not the rain on the sidewalk blues,” and, “Not even the Monday mornin’ cold cereal instead of pancakes blues.” He had the “deep down in my shoes” blues, the “go away Mr. Sun quit smilin’ at me blues.” But today he is feelin’ the greens, “runnin’ my hands along the hedges” greens, “the kind of greens that make you want to be Somebody.” It reads like spoken word[4] poetry, with soulful and vibrant sketches of day-to-day moods, ultimately rejoicing the constant “golden” (color) of family. Yo! Yes? takes a different tactic in word visualization, keeping it short & sweet at 34 words between two characters. An African American boy and a Caucasian boy exchange words on the street. The entire dialogue can be condensed to one or two words from each boy, but these monosyllabic exchanges produce a full story. Yo! Yes? and Yesterday I had the Blues both affirm the non-standard dialect in their speech. The blues is written in the dialect phonetically like, “smilin’” or “lookin’” instead of “smiling” or “looking” and it re-explores the spoken-word poetry that became popular in the underground Black community in the 1960s. While, the African American character in Yo! Yes? begins the beautiful exchange between soon-to-be friends with “Yo!”, Black slang for “hello!”
                  Given the multicultural society that we live in today, the key is to include those picture books with a non-standard dialect like AAVE in the curriculum. If people do not see the books, if they are not promoted in the media, then how can they benefit Black youths in literacy and the general educational purposes of embracing diversity? It is necessary to change the academic curriculum so that it includes more diversity in its school’s picture books. It’s the small changes that can make a big difference. With relatable characters that look like them, sound like them, and express themselves in fun and artistic ways, Black children can also begin to navigate a revealing and thoughtful path of sharing their views. Hopefully, this can redirect that “negative” loop of uneducated Black youths who feel they have no say in a world dominated by SE speakers, into a “positive” loop of educated, confident, articulate Black youths with a diversity of colorful opinions about the important topics of today’s world and a curious thirst for the bigger questions in life, while expressing themselves in whatever manner they choose to, be it AAVE or SE. Everyone can contribute to this more open and understanding environment to the unique, but natural arrangements of AAVE, among other language variations.







[1] Further statistics on Young Black Men in America versus The System: http://www.pbs.org/wnet/tavissmiley/tsr/too-important-to-fail/fact-sheet-outcomes-for-young-black-men/
[2] It is a process in which the effects of a small disturbance on a system include an increase in the magnitude of the perturbation. That is, A produces more of B, which in turn produces more of A. In summary, a positive feedback enhances or amplifies an effect by it having an influence on the process, which gave rise to it. In contrast, a system in which the results of a change act to reduce or counteract it has negative feedback. (http://en.wikipedia.org/wiki/Positive_feedback)
[3] Check out these books, read aloud on “Read Between the Lions”: http://pbskids.org/lions/stories/feelings.html
[4] A performance artistic poem that is word-basic…and usually tends to focus on the words themselves, the dynamics of tone, gestures, and facial expressions (http://en.wikipedia.org/wiki/Spoken_word)

No comments:

Post a Comment